Os idiomas são o seu objeto de trabalho: os intérpretes são tradutores que traduzem de um idioma de origem para um idioma de destino e vice-versa. O seu objetivo consiste em superar as barreiras linguísticas entre duas ou mais pessoas e garantir uma interpretação adequada e isenta de deficiências do que foi dito.

Além de excelentes habilidades de linguagem, naturalmente que é necessário aqui um elevado grau de concentração.

Os intérpretes encontram emprego, principalmente, em agências de tradução e serviços de interpretação. Várias instituições da UE, como o Parlamento Europeu ou a Comissão da UE, contam com tradutores e intérpretes.

O pré-requisito para a profissão é um mestrado de cinco anos como intérprete e tradutor especializado. Como os estudos no Luxemburgo, infelizmente, não estão disponíveis, é preciso recorrer a uma universidade no estrangeiro. Para trabalhar como intérprete juramentado após a graduação, precisa de uma autorização por parte do Ministério da Justiça.